And in the beginning there was no gender: interdisciplinary assertions about the invention of gender
DOI:
https://doi.org/10.22533/omij.v7i1.439Keywords:
Oyèrónkẹ́ Oyěwùmí, Ethics, Gender, Worldview, nterdisciplinarityAbstract
Through her defense of the concept of gender as introduced to Yorubaland following colonization, Oyèrónkẹ́ Oyěwùmí, in The Invention of Women: Constructing an African Meaning for Western Gender Discourses (2021), argues that gender is a socially constructed category. She further argues that it was not an original part of any culture, exemplified by the political organic structure of her people, which was based on seniority and the absence of gendered relationships or what the author calls bio-logic. By pointing out that the Yoruba social structure has its social institutions grounded in cosmoperception within the pre-colonial socio-historical context, and that seniority is a fundamental principle within this system, the author mobilizes interdisciplinary bases such as language and epistemology to affirm that worldview is the epistemological practice based on the opposition between people through the distinction between man and woman. The relevance of the arguments coined by Oyěwùmí for thinking about unstructured ethical links within a gendered division is the starting point of this text, which has the general objective of addressing the arguments developed by the author, with the specific objective of addressing the arguments that relate ethics to cosmoperception.
Downloads
References
AMADIUME, If. Male Daughters, Female Husbands: Gender and Sex in an African Society. Zed Books, London, 1987.
Bakare-Yusuf, B. Yoruba's don't do gender: A critical review of Oyeronke Oyewumi's 'The Invention of Women: Making an African Sense of Western Gender Discourses. Feminist Africa, pp.1-12, Nigéria, 2004, Disponível em: https://kipdf.com/yoruba-s-don-t-do-gender-a-critical-review-of-oyeronke-oyewumi-s_5b158d447f8b9aa0638b460e.html. Acesso em: 05-12-2025.
CARNEIRO, Sueli. A construção do outro como não-ser como fundamento do ser. Tese de doutorado em Educação, na área de Filosofia da Educação, São Paulo: FEUSP, 2005.
COETZEE, Azille. Feminism ís African, and other implications of reading Oyèrónké Oyĕwùmí as a relational thinker. Rivera Open, South Africa, 2018, 1:1. Disponível em: http://riverapublications.com/article/feminism-is-african-and-other-implications-of-reading-oyeronke-oyewumi-as-a-relational-thinker Acesso em: 20-12-2025.;
FANON, Frantz. Pele negras, máscaras brancas. Tradução Renato de Silveira. Salvador: EDUFBA,2008.
FEDERICI, Silvia. Calibã e a bruxa: mulheres, corpo e acumulação primitiva. tradução Coletivo Sycorax. São Paulo, Elefante, 2017.
GONZALEZ, Lélia. Racismo e sexismo na cultura brasileira. In: Revista Ciências Sociais Hoje, Anpocs, 1984, p. 223-244: Disponível em: https://goo.gl/VFdjdq Acessado em: 06-01-2026.
LUGONES, Maria. The coloniality of gender. In Worlds & Knowledges Otherwise, Palagrave, 2008. Disponível em: https://globalstudies.trinity.duke.edu/sites/globalstudies.trinity.duke.edu/files/file-attachments/v2d2_Lugones.pdf . Acesso em: 01-11-2025.
MATORY, Lorand J. Sex and the empire that is no more : gender and the politics of metaphor in Oyo Yoruba religion. University of Chicago, 1991.
NASCIMENTO, Wanderson Flor. Oyèrónkẹ́ Oyěwùmí: potências filosóficas de uma reflexão. In. Problemata: R. Intern. Fil. V. 10. n. 2 (2019), p. 8-28. Disponível em: http://dx.doi.org/10.7443/problemata.v10i2.49121. Acessado em: 20-12-2025.
NZEGWU, N.; BOCKOVER, M.; FEMENIAS, M. L.; CHAUDHURI, M. How (If at All) is Gender Relevant to Comparative Philosophy? Journal of World Philosophies, v. 1, n. 1, 2016, p. . Disponível em: https://scholarworks.iu.edu/iupjournals/index.php/jwp/article/view/624. Acesso em: 12-12-2025.
OYĚWÙMÍ, Oyèrónkẹ́. A invenção das mulheres: construindo um sentido africano para os discursos ocidentais de gênero; tradução de wanderson flor do nascimento, Rio de Janeiro: Bazar do tempo, 2021.
_____., Conceituando o gênero: os fundamentos eurocêntricos dos conceitos feministas e o desafio das epistemologias africanas. Tradução de Juliana Araújo Lopes. CODESRIA Gender Series. Volume 1, Dakar: CODESRIA, p.1-8, 2004. Disponível em: https://filosofia-africana.weebly.com/uploads/1/3/2/1/13213792/oy%C3%A8r%C3%B3nk%C3%A9_oy%C4%9Bw%C3%B9m%C3%AD_-_conceitualizando_o_g%C3%AAnero._os_fundamentos_euroc%C3%AAntrico_dos_conceitos_feministas_e_o_desafio_das_epistemologias_africanas.pdf . Acessado em: 10-11-2025
____. Jornada pela academia. Tradução de Aline Matos da Rocha. Revisão de Wanderson flor do nascimento. Disponível em:<https://pt.scribd.com/document/221361499/Oyewumi- The-Journey-Through-Academe>, Acessado em: 10-11-2025.
______., Laços familiares/ligações conceituais: notas africanas sobre epistemologias feministas. Family bonds/Conceptual Binds: African notes on Feminist Epistemologies. Signs, Vol. 25, No. 4, Feminisms at a Millennium (Summer, 2000), pp. 1093-1098. Tradução para uso didático por Aline Matos da Rocha.
______. Potências filosóficas de uma reflexão. In: Problemata: Fil. v. 10. n. 2 (2019), p. 8-28 ISSN 2236-8612 Disponível em:http://dx.doi.org/10.7443/problemata.v10i2.4912. Acesso em: 10-11-20205
PLATÃO, A República. Tradução de Maria Helena da Rocha Pereira, Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian, 15ªed,. 1949.
ROCHA, Aline Matos da. A corporal(idade) discursiva à sombra da hierarquia e do poder: uma relação entre Oyěwùmí e Foucault (Dissertação em Filosofia). Faculdade De Filosofia Programa De Pós-Graduação Em Filosofia, Universidade Fderal de Goiás, 2018.
SEGATO, Rita Laura. Género, política e hibridismo en la transnacionalización de la cultura Yoruba. In: Estudos Afro-Asiáticos, Ano 25, no 2, 2003, pp. 333-363. Disponível em: https://doi.org/10.1590/S0101-546X2003000200006 Acesso em: 01-01-2026.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Open Minds International Journal

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
The authors declare that any work submitted, if accepted, will not be published elsewhere, in English or in any other language, and even electronically, unless it expressly mentions that the work was originally published in the Journal.










